Lavando y planchando ropas, me ayudó para que yo me titulara médico. | However, she managed to help me become a doctor, washing and ironing clothes. |
Una prueba de que lo consiguió es el hecho que titulara su último libro póstumo Al cel, expresando a la vez dirección (hacia el cielo) y lugar (en el cielo). | The proof that he achieved it is that he titled his posthumous book Al cel (To Heaven), expressing both direction (to heaven) and place (in heaven). |
Por ejemplo, en el caso Awas Tingni, la Corte ordenó a Nicaragua que titulara las tierras de la Comunidad en el plazo de 12 meses contados a partir de la publicación de la sentencia [291]. | For example, in the Awas Tingni case, the Court ordered Nicaragua to grant title over the community lands within a term of 12 months starting on the date of publication of the judgment. |
Lo único que dije fue que ya no se titulará Flashpoint. | All I said was that it wouldn't be titled Flashpoint. |
Si un día escribes tu memorias, ¿cómo se titulará el libro? | If you write your memoirs someday, what will be the title? |
Su nuevo álbum, que se publicará en Septiembre, se titulará Cirque Ingenieux. | His new album, to be released in September, will be called Cirque Ingenieux. |
La dosis se titulará según sea necesario para mantener los niveles objetivo de hemoglobina. | Dosing should be titrated as necessary to maintain the haemoglobin target. |
La nueva sección se titulará Amigos. | The new section will be titled the Friend. |
La dosis se titulará según sea necesario para mantener los niveles objetivo de hemoglobina. | Dosing should be titrated as necessary to maintain the haemoglobin target. |
¿Sabéis ya cuando será el lanzamiento o cómo se titulará? | Do you already know when it will be released or how it will be entitled? |
