Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si predicamos tibiamente, la gente recibirá el evangelio con poco entusiasmo.
If we preach lukewarmly, they will receive it halfheartedly.
Como mucho, éste es un programa tibiamente reformista.
At best, this is a mildly reformist programme.
Dar tibiamente es una señal de que no estamos plenamente comprometidos con la obra del Señor.
Lukewarm giving is a signal that we aren't fully engaged in seeing the Lord's work done.
Me consideraron como familia propia y siempre me recibían tibiamente desde el fondo de su corazón.
They considered me as their own family and always received me warmly from the bottom of their heart.
En un inicio, su arte fue recibido tibiamente, pero obtuvo el apoyo de otros artistas noruegos contemporáneos.
The reception for his art was lukewarm at first, but he got support from other contemporary Norwegian artists.
Lo que significaba, en términos de elecciones concretas, era que Milios defendía las posiciones tibiamente reformistas de Dragasakis y Stathakis.
What that meant, in terms of concrete choices, was that Milios defended the mildly reformist positions of Dragasakis and Stathakis.
Yo era una nave espacial en una película de ciencia ficción intentando tibiamente escapar a un rayo abductor porque, en realidad, más bien esperaba ser capturado.
I was a spaceship in a science fiction movie half-heartedly trying to escape a tractor beam because I was kind of hoping to be captured.
Contra los aspectos más escandalosas de esta política de la sección brasilera, se levantan tibiamente las voces del MAS argentino y de la Tendencia dirigida por el partido colombiano.
Against the most scandalous aspects of this policy of the Brazilian section, very warm cries rise from the argentine MAS and from the tendency leaded by the Colombian party.
Esas movilizaciones marcaron un fuerte descontento social; señalaban que importantes problemas sociales no estaban encarados y menos atendidos, que se había avanzado tibiamente en algunos, pero que no era suficiente, el pueblo exigía más avances y atender las urgentes necesidades sociales.
These mobilisations marked a deep social discontent: they highlighted that important social problems were not being addressed and even less resolved; that some had progressed tepidly, but that it was not enough; the people demanded more progress and to attend to the urgent social needs.
Débilmente, tendencias de este tipo ya se advierten en Venezuela donde una nueva legislación chavista que amenaza tibiamente los derechos de propiedad de los terratenientes y aumenta la participación nacional en la renta petrolera ha generado un duro enfrentamiento con las principales cámaras patronales y las organizaciones terratenientes.
Such tendencies are inchoately at work in Venezuela right now. There, Chávez has passed new legislation timidly undermining the property rights of the landowners and increasing the share of the national state in the oil revenues.
Palabra del día
el muérdago