Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Es un factor mental: desear o tener ganas de hacer algo.
It is a mental factor: wishing or feeling like doing something.
Esto surge, bueno, solo de tener ganas de hacer algo.
This arises from, well, just feeling like doing something.
Por ejemplo, podemos no tener ganas de hacer nada.
For example, we may feel like doing nothing.
Concentrarse en tener ganas de hacer pequeñas cosas durante el día.
Focus on little things to look forward to during the day.
La depresión puede hacer que sea difícil tener ganas de hacer cualquier cosa.
Depression can make it hard to feel like doing anything.
Algunas veces, podemos tener ganas de hacer algo pero la intuición nos dice algo diferente.
Sometimes, we may feel like doing something, but intuition tells us something different.
De tener ganas de hacer algo puede llegar hasta sentirse la necesidad de hacerlo.
From feeling like doing something can come the urge to do it.
El tener ganas de hacer algo ('dod-pa) y el impulso de hacerlo son dos cosas diferentes.
Feeling like doing something ('dod-pa) and the urge to do it are two different things.
Bueno, quiero que empecemos de nuevo a tener ganas de hacer cosas.
You know, I want us to try and start looking forward to things again.
Estoy usándola en el sentido de tener ganas de hacer, decir o pensar algo.
I'm using it in the sense of feeling like doing or saying or thinking about something.
Palabra del día
el muérdago