Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Se nos ha dicho, que estas dificultades se han subsanado o se subsanarán.
We were told that they have been or will be dealt with.
Se subsanarán los vacíos legislativos para armonizar la legislación nacional con las convenciones internacionales.
Legislative gaps will be addressed to bring national laws in line with international conventions.
La Comisión considera que las medidas de reestructuración previstas subsanarán adecuadamente las deficiencias del astillero.
The Commission considers that the planned restructuring measures will adequately address the yard’s deficiencies.
No obstante, las CE expresaron su confianza en que los Estados Unidos subsanarán esta desafortunada situación.
Nevertheless, the EC placed trust in the US for remedying this unfortunate situation.
Al mismo tiempo, se detectaron insuficiencias y fallos, que los participantes subsanarán en el plano nacional.
At the same time, gaps and weaknesses were identified, which the participants will address at the national level.
Se determinarán las carencias de conocimientos y las cuestiones de difícil comprensión y se subsanarán los problemas al respecto.
Gaps in knowledge and understanding will be identified and filled.
Las lagunas constatadas en la esfera de la inteligencia interna, que se subsanarán, se refieren sobre todo a la investigación y al procesamiento de las informaciones.
The gaps identified in the area of domestic intelligence, which will be filled, relate above all to the gathering and processing of information.
Gracias a esta nueva directiva, se aplicará por primera vez un marco exhaustivo en el que se prevendrán o subsanarán los daños medioambientales mediante un sistema de responsabilidad medioambiental.
Thanks to this new directive, a comprehensive framework whereby environmental damage would be prevented or remedied through a system of environmental liability will be put in place for the first time.
En todas las operaciones se ha indicado el resultado previsto de las actividades planificadas, y especificado el grado en que responderán a las necesidades y subsanarán las deficiencias que afectan a cada población destinataria.
All operations have indicated the expected impact of the activities they plan, specifying the extent to which those activities will address needs and remedy gaps for each population of concern.
Para cuantas cuestiones interpretativas o litigiosas que pudieran plantearse, será de aplicación la legislación española y en caso de controversias, las cuestiones controvertidas se subsanarán ante los juzgados y tribunales de justicia competentes legalmente.
Spanish legislation will be applicable for the resolution of any interpretative or litigious issues that may arise, and in case of discrepancies, the controversial issues will be remedied before the legally competent courts and tribunals.
Palabra del día
el muérdago