El Consejo sometió a votación el proyecto de resolución S/2001/93. | The Council then proceeded to vote on draft resolution S/2001/93. |
El Consejo sometió a votación el proyecto de resolución S/1999/1071. | The Council then proceeded to vote on draft resolution S/1999/1071. |
La propuesta se sometió y discutió con el equipo de Intervida. | The proposal was submitted and discussed with the Intervida team. |
La compañía sometió el nuevo material de envase a rigurosas pruebas. | The company subjected the new packaging material to rigorous tests. |
José Brodsky Brodsky sometió a una operación en el corazón. | Joseph Brodsky Brodsky had a serious operation on the heart. |
El voluntariamente sometió a la autoridad de Pedro (Gal 1:18). | He freely submitted to Peter's authority (Gal 1:18). |
Posteriormente el Convenio se sometió al Congreso para su ratificación. | The Convention had subsequently been submitted to Congress for ratification. |
El acuerdo con Mauritania se sometió a un simple procedimiento consultivo. | The agreement with Mauritius was subject to a simple, consultative procedure. |
Se sometió a un nuevo examen detallado en el hospital. | He got a detailed examination again at the hospital. |
Un extracto del registro, se sometió a pertenecer a esta organización. | An extract from the register, was subjected to belong to this organization. |
