Sabremos someramente los gustos de nuestros amigos, también los nuestros. | We know briefly tastes from our friends, also ours. |
Cada instalación es inspeccionada someramente una vez por año. | Each facility is inspected roughly once in a year. |
Entre ellos instalan las estacas intermedias, ligeramente habiendo plantado someramente (temporalmente). | Between them place intermediate stakes, slightly prikopav (temporarily). |
Aquí están, explicados muy someramente, algunos de los principios de Bahá'u'lláh. | Here are, very briefly explained, some of the principles of Bahá'u'lláh. |
Por último, se discuten someramente aspectos de la viabilidad de la propuesta. | Finally, some aspects on the feasibility of the proposal are discussed. |
Esta mañana quisiera expresar someramente unos cuantos comentarios y sugerencias. | This morning I should like to offer a few brief comments and suggestions. |
Algunos consideran que «carne de cerdo someramente desengrasada» no incluye la carne grasa. | Some consider that ‘roughly defatted pigmeat’ does not include fatty meat. |
En el informe se examina someramente la situación de las víctimas del delito (párrs. | The report dealt briefly with the situation of victims of crime (paras. |
Durante tres días mi esposa recibió de mí en someramente, pero todo tranquilizar. | For three days my wife received from me in cursorily, but all in all reassuring. |
Podemos contarte acerca del plan, someramente. | We can tell you the plan, loosely. |
