Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No creo que sirváis para la agencia de teatro Auerbach.
I don't think you're right for the Auerbach Theatrical Agency.
Ahora es el momento de que seáis vosotros quienes les sirváis.
Now it's time for you to serve your parents.
No le sirváis en la cama a la Nana.
Don't serve Nana in bed.
No es necesario que me sirváis.
There's no need to serve me.
La Autosatisfacción estará al máximo a medida que sirváis más y más a los demás.
Self-satisfaction will be at its maximum the more and more you help others.
Recordad que en cualquier puesto en que sirváis, reveláis qué móvil os inspira y desarrolláis vuestro carácter.
Remember, in whatever position you may serve you are revealing motive and developing character.
No todas las almas progresarán en la misma dirección, porque hay diversas y variadas oportunidades para que sirváis a la Luz.
Not every soul will progress in the same direction, as there are many varied opportunities for you to serve the Light.
Con el niño haced lo que queráis, pero yo no pienso esperar a que me sirváis el novio en bandeja.
Do what you will with the boy, I won't be at your orders waiting for a groom on a plate.
Guardaos, pues, que vuestro corazón no se infatúe, y os apartéis y sirváis a dioses ajenos, y os inclinéis a ellos;
Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
En todas las generaciones venideras, el sábado será una señal entre vosotros y yo, para que sepáis que yo, el Señor, os he consagrado para que me sirváis.
This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the Lord, who makes you holy.
Palabra del día
la fiesta de traje