No creo que sirváis para la agencia de teatro Auerbach. | I don't think you're right for the Auerbach Theatrical Agency. |
Ahora es el momento de que seáis vosotros quienes les sirváis. | Now it's time for you to serve your parents. |
No le sirváis en la cama a la Nana. | Don't serve Nana in bed. |
No es necesario que me sirváis. | There's no need to serve me. |
La Autosatisfacción estará al máximo a medida que sirváis más y más a los demás. | Self-satisfaction will be at its maximum the more and more you help others. |
Recordad que en cualquier puesto en que sirváis, reveláis qué móvil os inspira y desarrolláis vuestro carácter. | Remember, in whatever position you may serve you are revealing motive and developing character. |
No todas las almas progresarán en la misma dirección, porque hay diversas y variadas oportunidades para que sirváis a la Luz. | Not every soul will progress in the same direction, as there are many varied opportunities for you to serve the Light. |
Con el niño haced lo que queráis, pero yo no pienso esperar a que me sirváis el novio en bandeja. | Do what you will with the boy, I won't be at your orders waiting for a groom on a plate. |
Guardaos, pues, que vuestro corazón no se infatúe, y os apartéis y sirváis a dioses ajenos, y os inclinéis a ellos; | Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them; |
En todas las generaciones venideras, el sábado será una señal entre vosotros y yo, para que sepáis que yo, el Señor, os he consagrado para que me sirváis. | This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the Lord, who makes you holy. |
