Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sea que lo sepáis o no, el Padre os recuerda.
Whether you know it or not, the Father remembers you.
Solo sepáis esto; vosotros revelasteis quien es vuestro verdadero padre.
Just know this; you revealed who your true father is.
Solo para que lo sepáis, eso es una linterna en mi bolsillo.
Just so you know, that is a flashlight in my pocket.
Lo sepáis mejor por su apodo: Puntada Stud.
You may know him better by his nickname: Stitch Stud.
Pero quiero que sepáis que todas las ideas son bienvenidas.
But I want you to know, all ideas are welcome.
¡Oh pastores de la codicia, sepáis que no ME pertenecéis!
Oh pastors of greed, you know you don't belong to ME!
Nos juntamos para comprar eso, que lo sepáis.
We clubbed together to buy that, just so you know.
Quiero que sepáis que vuestra amiga Lily está bien.
I want you to know your friend Lily is well.
Es decir, ¿hay algo que no sepáis cómo arruinar?
I mean, is there anything you don't know how to ruin?
Es bueno que no sepáis que sois sus herederos.
It is good you know not that you are his heirs.
Palabra del día
el patinaje