Pero se supone que es un símbolo de tu amor. | But it's supposed to be a symbol of your love. |
Max se supone que es un capitán de nuestro equipo. | Max is supposed to be a captain of our team. |
Esta se supone que es la historia de mi gente. | This is supposed to be the history of my people. |
No se supone que pongas todo en esa pequeña caja. | You're not supposed to put everything in that little box. |
Y esto se supone que es nuestro servicio a Di-s. | And this is supposed to be our service of G-d. |
No se supone que pongas tu pie sobre esa línea. | You're not supposed to put your foot over that line. |
Y se supone que eres el adulto en la relación. | And you're supposed to be the adult in this relationship. |
¿Dónde se supone que vamos a ir con mi dinero? | Where do you suppose we're gonna go with my money? |
No se supone que salgas de la cama por nada. | You're not supposed to get out of bed for anything. |
Pero se supone que es un símbolo de tu amor. | But it's supposed to be a symbol of your love. |
