Es un poco como vivir, salvo que todo salga bien. | It's kind of like living, except everything turns out right. |
Enfermedad tiroidea preexistente, salvo que pueda controlarse con tratamiento convencional. | Pre-existing thyroid disease unless it can be controlled with conventional treatment. |
Él no habría hecho eso, salvo que realmente me amara. | He wouldn't do that, unless he really loved me. |
La identidad de los revisores es anónima, salvo que indiquen lo contrario. | The identity of the reviewers is anonymous, unless they indicate otherwise. |
La resolución es obligatoria, salvo que las partes decidan lo contrario. | The determination is binding, unless the parties have agreed otherwise. |
No te puedo ayudar, salvo que me digas la verdad. | I can't help you unless you tell me the truth. |
No salvo que el NAS tenga acceso USB rápido. | Not unless the NAS has USB quick access. |
Pero salvo que seas uno de ellos, tú sí. | But unless you're one of them, you do. |
Tanto como que estamos aquí, salvo que me ayude. | As surely as we're sitting here, unless you help me. |
Responderlo es imposible salvo que vivas en su mundo. | It's impossible to answer that unless you live in her world. |
