Esas comunicacions también se retransmitieron desde la mezquita. | Such communications were also broadcast via the mosque. |
Más tarde se retransmitieron y la transcripción integral del discurso fue publicada en los diarios cubanos. | It was later rebroadcast, and the entire transcript was published in the two Cuban newspapers. |
La RTVGE no organizó ningún debate y las actividades y mitines de la oposición casi no se retransmitieron. | RTVGE has not organised any debate and virtually no opposition activities or meetings have been broadcast. |
Las conferencias se retransmitieron por streaming y fueron seguidas vía internet por persones usuarias de todo el mundo. | The lectures were broadcast by streaming and were followed via the internet by users from all over the world. |
Los medios peruanos e internacionales tuvieron acceso al proceso. La televisión y las estaciones de radio retransmitieron gran parte del juicio en vivo. | The Peruvian and international media had access to the proceedings, and TV and radio stations broadcasted much of it live. |
La ceremonia también se emitió por videoconferencia a 18 oficinas de las Naciones Unidas, algunas de las cuales la retransmitieron a sus oficinas locales. | The ceremony was also fed by videoconference to 18 United Nations duty stations, some of which re-transmitted it to their field offices. |
Estas cifras corresponden a la audiencia de las cadenas que retransmitieron la señal producida por la Academia de Televisión, actualmente sujetas al estudio de T.N. | These figures apply to the audience of the networks that re-broadcast the signal produced by the Television Academy, currently subject to the study of T.N. |
A pesar de su ubicación aislada en los bosques del centro de Bulgaria, al evento asistieron más de 5000 espectadores y las carreras se retransmitieron en la televisión nacional. | Despite its isolated location in the forests in the centre of Bulgaria, the event was watched by over 5000 spectators and the races were shown on national television. |
La persona ganadora de un concurso organizado para celebrar este aniversario apuntó el VLT hacia la espectacular Nebulosa del Casco de Thor y las observaciones se retransmitieron en directo a través de internet. | The winner of an anniversary competition pointed the VLT towards the spectacular Thor's Helmet Nebula and the observations were broadcast live over the internet. |
Sus numerosos alumnos retransmitieron sus enseñazas por todos los rincones de Hélade, lo cual permitió que se estendiera la creencia del Altísimo y que se afianzara más profundamente en el corazón del pueblo. | His many students relayed his teachings all over Greece, allowing the belief in the Almighty to spread and take root deeper into the heart of the people. |
