Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Then unless you're reprieved it will be in the third week.
Así que, a menos que sea indultada, será en la tercera semana.
BANDITS The Group of the Three bandits reprieved by the King.
BANDOLEROS La Partida de los Tres Bandoleros indultados por el Rey.
They were reprieved and the penalty commuted to imprisonment at Oranienburg for an indefinite term.
Ellos fueron indultados y la pena conmutada al encarcelamiento en Oranienburg para un término indefinido.
You've been reprieved, thanks to this.
Ha llegado la amnistía. Te han indultado, da las gracias.
Or try the reprieved Olympic sport of windsurfing or its proposed replacement kitesurfing.
O pruebe el deporte olímpico indultado de windsurfing o su reemplazo propuesto, el kitesurfing.
The Tsar had reprieved the condemned men.
El Zar (César) había indultado a los presos.
It's not your fault they're reprieved, is it?
No es tu culpa que los indulten.
What would you think of that reprieved man if he had refused the kindly act of his friend?
¿Qué habría pensado usted de aquel hombre indultado si se hubiese negado al acto bondadoso de su amigo?
I suddenly realized there were a lot of worthwhile things... I could do if I were reprieved.
De repente, me di cuenta que había muchas cosas que podía hacer... si era indultado.
But if We had sent down an angel, the matter would have been decided; then they would not be reprieved.
Si hubiéramos hecho descender a un ángel, ya se habría decidido la cosa y no les habría sido dado esperar.
Palabra del día
el muérdago