Mira, el renegó de su promesa, y ahora está desaparecido. | See, he reneged on a promise, and now he's missing. |
Desde los primeros días Majestic renegó de cualquier idea de scrapear a Google. | From the earliest days, Majestic rejected any idea of scraping Google. |
No lo sé, quizás renegó, hace una excepción. | I don't know. Maybe he reneges, you take exception. |
Uno renegó de Él. Otro lo traicionó. | One of them denied Him. Another betrayed Him. |
Después del escándalo de 2028, Es Baluard renegó de la figura del emir Abu Karem. | After the scandal of 2028, Es Baluard repudiated the figure of emir Abu Karem. |
Más tarde renegó de la promesa del Árbitro Cochrane que las partes podrían presentar resultados propuestos. | He later reneged on Referee Cochrane's promise that the parties could submit proposed findings. |
Entonces, ¿por qué renegó? | Then why did he renege? |
La primera sección presenta a los lectores al protagonista, Despereaux, y su familia, que lo renegó. | The first section introduces readers to the protagonist, Despereaux, and his family, who disown him. |
Él acepta el llamado a la vida de perfección, que el joven rico renegó (Mt 19, 21). | He accepts the call to a life of perfection, which the rich young man rejected (Mt 19:21). |
Al final, ha habido un costo, pero al menos Syriza no renegó públicamente de sus compromisos fundamentales. | In the end, there has been a cost, but at least Syriza didn't publicly renege on its fundamental commitments. |
