Las negociaciones se reanudaron siete meses más tarde, en febrero de 2007. | The negotiations were resumed seven months later, in February 2007. |
Sin respuesta llegando, reanudaron la protesta en ese día. | With no answer arriving, they resumed protest on that day. |
Sin embargo, se reanudaron las ejecuciones en 2010 y 2011. | However, executions there resumed in 2010 and in 2011. |
Después de un breve descanso, Gohan y Dende reanudaron su viaje. | After a break, Gohan and Dende resumed their journey. |
De 1988-1991 las actividades se reanudaron bajo la dirección de Agrimatec. | From 1988-1991 activities were revived under the management of Agrimatec. |
Las conversaciones se reanudaron en 1999 y duraron alrededor de un año. | Talks were resumed in 1999 and lasted for about a year. |
Las partes reanudaron las conversaciones de Abuja el 21 de octubre. | The parties resumed talks in Abuja on 21 October. |
Estos contactos se reanudaron cuando visitó Riemann Betti en Italia en 1863. | These contacts were renewed when Riemann visited Betti in Italy in 1863. |
Incluso se reanudaron las negociaciones con el Dalai Lama. | Negotiations with the Dalai Lama were even opened up. |
Algunos de los Tsuful reanudaron su respiración. | Some of the Tsufuls resumed their breathing. |
