Quizá no hoy, quizás mañana tampoco, pero pronto Y por el resto de nuestras vidas. | Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of our lives. |
Con eso olvidado, quizás mañana podamos bajar y ver qué clase de tipo eres. | With that said maybe we can go out tomorrow and see what Lucas is a man. |
Estaba pensando que quizás mañana me suba al auto y salga a dar una vuelta. | I was thinking that tomorrow I might just want to get in my car and drive. |
Los intereses colectivos de Eurolandia no dependen solamente del Sr. trichet, ni quizás mañana del Sr. Draghi. | The collective interests of Euroland are not dependent solely on Mr. Trichet tomorrow or perhaps only Mr. Draghi. |
Quizás mañana tenga que cenar con unos clientes. | I may be having dinner with clients tomorrow. |
Quizás mañana te sientas mejor. | Maybe you'll feel better tomorrow. |
Quizás mañana no lo sea. | Tomorrow morning I may not be. |
Quizás mañana iré a Roma a fotografiar ciervos marinos, jabalíes voladores y lémures de dos cabezas. | I'll maybe go to Rome tomorrow to take pictures of sea deer, flying boars and two-headed lemurs. |
Sí, bueno, ya sabes, quizás mañana será más indulgente. | Yeah, well, you know, perhaps tomorrow will be more forgiving. |
Bueno, quizás mañana noche podríamos cenar juntos. | Well, perhaps tomorrow night we could have dinner together. |
