Hey, it might quieten down after this. | Podrías descansar después de esto. |
Mr President, ladies and gentlemen, we have just had a request for everyone to quieten down a bit. | Señor Presidente, señorías, nos acaban de pedir que nos calmemos un poco. |
If we just sit down for some minutes for meditation and work on the contrary during the whole day, we won't be able to quieten down the mental activity. | Si simplemente nos sentamos por algunos minutos para meditar y trabajamos todo el resto del día, no podremos aquietar la actividad mental. |
This constant watchfulness, never allowing any shadow to slip by without careful observation, is making the brain, the whole activity of thought, quieten down without becoming dull. | Esta vigilancia constante, que no permite jamás que una sombra cruce rápida junto a uno sin ser cuidadosamente observada, hace que el cerebro y toda la actividad del pensamiento se aquieten sin embotarse. |
Mr President, Christmas is approaching, political and media life will quieten down. | Presidente, los días de Navidad se aproximan, habrá silencio político y mediático. |
Can you quieten down, please? | ¿Pueden callarse, por favor? |
Just quieten down please. | Silencio, por favor. |
Darling, after the election, when things quieten down a bit, I thought I might do a foreign language course at the Berlitz school. | Cariño, después de la elección, cuando las cosas se aquieten un poco, pensé que podría hacer un curso de lengua extranjera en la escuela Berlitz. |
This is the reason why so many souls cannot quieten down and enjoy the privileges of the saints, this is why my word is dispersed like seeds that fall on the rocks, they cannot thrive. | Por esta razón, muchas almas no pueden aquietarse y gozar de los privilegios de los santos, por esto mi palabra es desperdiciada como las semillas que caen sobre las rocas, no pueden pelechar. |
