Indique asimismo la respuesta judicial a las querellas arriba mencionadas. | Please also indicate the judicial response to the above-mentioned complaints. |
La Comisión de Etica investigaba tres querellas en contra de Rodríguez. | The Ethics Committee was investigating three complaints against Rodriguez. |
Se produce una avalancha de denunciaciones y de querellas contra los militares. | This produced a flood of charges and complaints against the soldiers. |
No es momento de querellas personalistas ni partidistas. | This is not the time for personal or partisan quarrels. |
Otros han sido acosados mediante querellas por difamación o amenazas de procesos judiciales. | Others have been harassed with defamation lawsuits or threats of legal action. |
No os detengáis en las querellas y los conflictos morales de los desequilibrados. | Do not stop at the quarrels and moral conflicts of the unbalanced. |
¿Qué tenemos que ver nosotros, los soldados, en estas querellas de partidos políticos? | What have we, soldiers, got to do with these squabbles of political parties? |
Y es que los europeos están cansados de las interminables polémicas, disputas y querellas. | Because Europeans are tired of the endless disputes, quarrels and bickering. |
Igualmente hay querellas por su responsabilidad en la masacre del 11 de abril. | Also there are quarrels around his responsibility for events on April 11th. |
Estas organizaciones pueden decirle si se han registrado quejas o querellas de consumidores. | These organizations can tell you if any consumer complaints are on file. |
