Estos pueblos primitivos presagiaban muchos rasgos humanos nobles. | Many noble human traits were foreshadowed in these primitive people. |
Hubo, incluso, quienes presagiaban que se dividía. | There were even those who predicted that it would divide. |
Durante algún tiempo antes de que surgiera el héroe en ellos, las personas presagiaban la grandeza de este personaje. | A Greatness Foreshadowed For sometime before the hero in them emerged, people foreshadowed this character's greatness. |
Aun cuando el invierno seco y sin lluvias y, luego, las olas de calor presagiaban graves incendios, se implantó una protección inadecuada. | Although the dry, rainless winter and then the heat waves were harbingers of serious fires, inadequate protection was provided. |
Estas dos ideas reunidas formaban una nueva y poderosa carta constitucional para la libertad humana; presagiaban la libertad social, política y espiritual del hombre. | These two ideas put together constituted a new and mighty charter for human freedom; they presaged man's social, political, and spiritual liberty. |
Esas políticas siguieron vigentes durante todo el período examinado, hasta las elecciones generales de noviembre de 1996, cuyos resultados presagiaban importantes cambios políticos. | These policies remained in place through the reporting period until the general election in November 1996, the outcome of which presaged significant policy change. |
Los sindicatos marítimos ya presagiaban durante la redacción del código que éste perjudicaría a la gente de mar. Por este motivo, la ITF decidió encargar el estudio. | The ITF commissioned the survey in response to widespread predictions by maritime unions during the drafting of the code that it could impact negatively on seafarers. |
Los investigadores presagiaban una era de diagnósticos certeros, medicamentos adaptados al mapa genético de cada persona y tratamientos innovadores para cualquier problema, desde trastornos genéticos raros hasta enfermedades crónicas. | Researchers heralded an era of pinpoint diagnostics, medicines tailored to an individual's distinct gene map and breakthrough cures for everything from rare genetic disorders to common chronic conditions. |
Los medios se estaban percatando que tanto la conferencia de Aiete, como el posterior anuncio de ETA, presagiaban un cambio notable en el marco político que se vivía hasta entonces. | The Mass Media began to realise that both the Aiete Conference and the subsequent ETA announcement augured a noticeable change in the political framework that had existed up to that point. |
Por ejemplo, las crecientes desigualdades en términos de riqueza monetaria y de renta de la década de 1920 y la burbuja de los activos del mercado inmobiliario, que explotó en 1928 en Estados Unidos, presagiaban el colapso de 1929. | The surging inequalities in monetary wealth and incomes of the 1920s and the property market asset bubble that popped in 1928 in the USA presaged the collapse of 1929, for example. |
