Bueno, por poco que me gustaría ayudar a Lacey... | Well, as little as I'd like to help Lacey... |
Neurofibromatosis. Cualquier aportación, por poco que sea suma y eso es lo importante. | Neurofibromatosis. Any contribution, however slightly short and that's what matters. |
Pero poco por poco que el convento creció. | But little by little the Convent grew. |
Aquí era necesario hacer algo, por poco que fuera. | Here it was really necessary to do something. |
Mi alma por poco que valga. | My soul, for what it's worth. |
Si ha influenciado la política, por poco que sea, es el fin de la partida. | If she influenced policy the teeniest, tiniest bit, that's it, game over. |
Como los servidores de la fiesta aportemos lo que tengamos, por poco que parezca. | Like the servants at the party, let us offer what have, little as it may seem. |
Y también, por poco que nos demos cuenta, sabemos cómo ocurre todo eso. | We know also, if we are at all aware, how these come about. |
Todo ayuda por poco que sea. | Every little bit helps. |
Lo mismo ocurriría con el alcohol, por poco que se deseara atacar el problema. | The same would apply to alcohol, if only we resolved to get to grips with the problem. |
