Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Erigir un monumento que perpetuara su memoria?
Erecting a monument to perpetuate his memory?
Sin embargo, esperábamos que el acuerdo no se perpetuara a costa del renacimiento y la eficacia del mecanismo multilateral de desarme.
However, we hoped that the arrangement would not be perpetuated at the cost of the revival and effectiveness of the multilateral disarmament machinery.
En esa ocasión él no refutó directamente la errónea creencia, aun cuando esto significara que en el corto plazo la errónea creencia se perpetuara.
He didn't on that occasion challenge the wrong belief directly, even though this meant that in the short term the wrong belief was perpetuated.
Se levantará un peso inmediatamente, pero no sin una sensación de remordimiento por permitir que se perpetuara el reino de la oscuridad durante tanto tiempo como estuvo.
A weight will be immediately lifted yet not without a sense of remorse for allowing the reign of darkness to perpetuate for as long as it did.
Sin embargo, una empresa normal del mercado intentaría en tal caso elevar su rentabilidad y aplicar medidas de reestructuración y de otro tipo para que esa situación no se perpetuara.
However, in such circumstances a normal firm operating on the market would try to increase its profitability and carry out restructuring and other measures in order to prevent this situation from becoming chronic.
Era la primera vez que el Consejo de Seguridad y su comité de sanciones celebraba una reunión pública con el objeto de lograr una mejor comprensión de un problema que era la causa de que se perpetuara el conflicto.
This was the first time that a Security Council and its sanctions committee has held a public hearing with the objective of furthering understanding of a problem that perpetuates conflict.
Por otra parte, cabía la posibilidad de que quienes debían recibir la información no quisieran recibirla para no reconocer su participación en el conflicto o por temor a la posibilidad de que eso perpetuara el odio entre las partes.
On the other hand, those who should receive the information might not wish to receive it so as to avoid any acknowledgment of their role in the conflict and to possibly perpetuate hatred between peoples.
Los expertos coincidieron en que era fundamental incorporar al programa piloto una cláusula de caducidad a fin de impedir que se perpetuara el proceso y poder presentar en la tercera Conferencia unas conclusiones actuales y sólidas, y la experiencia adquirida.
The experts concurred that building in a sunset clause for the pilot programme was crucial in order to avoid perpetuating the process and to provide the third Conference with timely and in-depth conclusions and lessons learned.
Esto es parte de lo que perpetuará nuestros renacimientos samsáricos.
This is part of what is going to perpetuate our samsaric rebirths.
La creación de un fondo europeo para el codesarrollo perpetuará este principio.
The establishment of a European codevelopment fund will perpetuate this principle.
Palabra del día
la fiesta de traje