Inclusive en la parquedad del uso de textos explicativos. | Even in the paucity of the use of explanatory texts. |
Tanta parquedad reflejaba el desconcierto imperante en La Habana. | Such moderation reflected the prevailing confusion in Havana. |
Pero es un término que conviene usar con parquedad y precaución. | But the term should be used carefully and sparingly. |
El inhóspito, elegante en su parquedad paisaje que recuerda el suroeste de los Estados Unidos. | The inhospitable, graceful in its sparseness landscape reminiscent of the southwestern United States. |
Las sanciones son una medida extrema y deben imponerse con parquedad y solo como último recurso. | Sanctions were an extreme measure to be implemented with moderation and only as a last resort. |
A pesar de la aparente parquedad, puedes descubrir nuevas y sugerentes ideas cada vez que lo veas. | Despite the apparent scarcity, one can discover new and suggestive ideas in each and every viewing. |
Sobre tan importantes acontecimientos como son la paz y la guerra, la actual constitución española exhibe una preocupante parquedad. | About so significative events as peace and war, the actual spanish constitution exhibits a worrying frugality. |
El primero es la parquedad de la información de la Comisión sobre el desarrollo de las negociaciones. | The first is the limited supply of information from the Commission on the course of the negotiations. |
La parquedad de los datos neotestamentarios en este punto justifica la prudencia con que hay que tratar el problema. | The paucity of New Testament information on this point justifies the prudence with which the problem must be treated. |
Son héroes, por supuesto, dignos de la mayor admiración, pero se refieren a las más angustiosas experiencias con sencillez y parquedad. | They are heroes, of course, worthy of the greatest admiration. But they tell of the most distressing experiences with modesty, without dwelling on details. |
