¡No importa cuanto pacen, los campos no serán agotados! | No matter how much they graze, the fields will not be exhausted! |
Son vicuñas que pacen en grupos. | They are vicuñas that graze in groups. |
Lo importante es que no pacen muy a menudo, y nunca ocultar información. | What's important is we don't make them very often, and we never withhold information. |
Las ovejas que pacen bien están satisfechas. | Sheep that are well fed are satisfied. |
Las ovejan pacen en los numerosos brezales de enebros, evitando que produzcan semilla. | The sheep graze the numerous juniper heaths in the region and prevent them from going to seed. |
¿Por qué la gente coloca demasiados animales que pacen en los pastizales cuando las consecuencias resultan tan desastrosas? | Why do people put too many grazing animals on grasslands when the consequences are so disastrous? |
Los animales pacen en la zona, que disfruta de una vegetación característica y espontánea que contiene desde pinares y forrajes hasta pastos. | The animals graze in an area with characteristically wild vegetation including pine forests, thickets and meadows. |
Herman posee de diversas manadas de cabras, corderos y bacas que pacen solas por las montañas, aunque también dan bastante trabajo. | Herman has different groups of goats, lambs and cows that graze alone through the mountains, although they also give quite a lot of work. |
Entonces nos explicaron que los animales salvajes son otro ingreso para Herman y Theresa, ya que son de su propiedad si pacen en sus tierras. | Then they explained to us that the wild animals are another income for Herman and Theresa, since there are many grazing on their territory. |
En los campos circunstantes será posible observar greyes de ovejas que pacen o animales salvajes (jabalís, gamos, liebres) en un ambiente incontaminado y relajante. | In the countryside nearby you will see flocks of grazing sheep or wild animals (wild boars, roe-deers, hares) in a pure and relaxing environment. |
