Nuestro consejo es que no sobrecargue su maleta para el viaje. | Our advice is not to overload your suitcase for the trip. |
El orador suplica a la Comisión que no sobrecargue aún más al Gobierno de Burundi. | He begged the Commission not to burden the Government of Burundi further. |
También, no sobrecargue su boletín de noticias con el ads. | Also, don't overload your newsletter with ads. |
Sea considerado y no sobrecargue el niño hable sobre el recién nacido. | Be considerate and do not overload the child talk about the newborn. |
Comience dando información básica - pero no sobrecargue con demasiada información. | Start with giving basic information - but do not overload with too much information. |
Además, no sobrecargue su batería. | Furthermore, do not overcharge your battery. |
El programa nos indica la cantidad de memoria recomendada, para que la máquina virtual funcione correctamente y no sobrecargue el ordenador principal. | The program indicates the amount of recommended memory for the virtual machine to work properly and do not overload host computer. |
En síntesis, si estás interesado en un cliente P2P veloz, simple y que no sobrecargue tu ordenador, ArcticTorrent es tu mejor opción. | In summary, if you are interested in a fast and simple P2P client that doesn't overload your computer, Arctic Torrent is your best option. |
No importa la edad de sus hijos la regla de oro es: no sobrecargue los elementos de su hijo sala de decoración, lo hace a sí mismo. | No matter what age your children the golden rule is: do not overload your child's room decor elements, he does it himself. |
Queremos ver un sistema de gran calidad pero que sea también factible y no sobrecargue aún más a los Estados miembros con tareas completamente imposibles. | We want to see a system with high standards, but it must be workable and should not present already overburdened Member States with completely impossible tasks. |
