Debemos asegurarnos de que no se sacrifiquen los derechos humanos y el derecho humanitario. | We must be sure that human rights and humanitarian law are not sacrificed. |
Sin embargo, para lograr ese fin, es necesario que no se sacrifiquen los valores morales y espirituales. | Nevertheless, moral and spiritual values must not be sacrificed for the sake of this. |
Dejemos que los países afectados vacunen masivamente a sus animales y no se sacrifiquen animales de forma innecesaria. | Let the affected countries vaccinate their animals to their heart' s content and not sacrifice animals unnecessarily. |
El método manual (ZP) únicamente podrá utilizarse en los mataderos en los que no se sacrifiquen más de 200 cerdos semanalmente. | The manual method (ZP) may be applied only in slaughterhouses which do not exceed a weekly slaughtering of 200 pigs. |
El método manual (ZP) únicamente podrá utilizarse en los mataderos en los que no se sacrifiquen más de 200 cerdos semanalmente.». | The manual method (ZP) may be applied only in slaughterhouses which do not exceed a weekly slaughtering of 200 pigs.’ |
Ustedes están aquí durante este tumultuoso tiempo para comenzar la construcción de una Nueva Era, no se sacrifiquen en este esfuerzo de guerra. | You are here during this tumultuous time to begin the construction of a New Age, not sacrifice yourselves in this war effort. |
Cuando las aves no se sacrifiquen en los tres días siguientes a la expedición del certificado sanitario contemplado en la letra a) del punto 1: | When birds are not slaughtered within three days of the issue of the health certificate referred to in paragraph 1(a): |
Cuando los cerdos no se sacrifiquen en los tres días siguientes a la expedición del certificado sanitario contemplado en la letra a) del punto 1: | When pigs are not slaughtered within three days of the issue of the health certificate provided for in paragraph 1(a): |
Debemos velar por que no se sacrifiquen los intereses europeos en aras de ciertos sentimentalismos ni los intereses económicos particulares prevalezcan sobre el interés común. | We must ensure that European interests are not sacrificed to certain sentimentalities, or individual economic interests put above the common interest. |
El Tribunal Internacional tiene la responsabilidad, ante la comunidad internacional, de asegurar que se cumplan las garantías procesales y que los derechos humanos no se sacrifiquen en favor de la aceleración de la tramitación de los juicios. | The International Tribunal has a responsibility to the international community to ensure that due process and human rights are not sacrificed in favor of speeding up trials. |
