No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, para que le obedezcáis en sus concupiscencias; | Therefore don't let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts. |
ROM 6:12 No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, para que le obedezcáis en sus concupiscencias; | ROM 6:12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. |
Queremos progresar a un lugar donde el pecado ya no reine en nuestra vida.) | We want to progress to a place where sin no longer reigns in our life.) |
Haciendo que no reine el hombre impío Para vejaciones del pueblo. | That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. |
Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo. | That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared. |
JOB 34:30 Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo. | JOB 34:30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. |
Juego de pescado Freddie distraerte para que no reine sobre la vanidad, y le ayudará a relajarse. | Game fish Freddie distract you from reigning over vanity, and help you to relax. |
Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo. | That the godless man may not reign, That there be no one to ensnare the people. |
Yo no aconsejaré a nadie que coloque a su hijo donde no reine la Escritura Santa. | I advise no one to place his child where the Scriptures do not reign paramount. |
Realmente somos reyes. ¡existe alguien que no reine entre los justos? | We are real kings. Is there anyone who does not reign among the righteous? |
