Además, el sensor detecta la presencia de personas y dirige el aire para que no incida directamente sobre ellas. | The sensor also detects the presence of persons and directs the air so that they are not directly exposed to the airflow. |
Retirada no autorizada de hojas o de la tarjeta de conductor que no incida en los datos registrados | Unauthorised withdrawal of sheets or driver card without any impact on data recorded |
Se entiende que la iluminación está diseñado para que el centro de atención no incida directamente en la ventana. | It is understood that the illumination is designed so that the spotlight does not shine directly into the window. |
Dicho esto, espero que una votación por separado no incida negativamente en la conferencia de examen de 2006. | Having said that, I hope that separate voting will never have a negative impact upon the 2006 review conference. |
Además, desvía el flujo de aire para que no incida directamente sobre las personas, evitando así las desagradables corrientes de aire. | In addition, it diverts the air flow so that it does not fall directly on the occupants of the room, thereby avoiding unpleasant air flows. |
Sin duda es preciso racionalizar los gastos cuando ello es posible; pero a condición de que ello no incida en las prioridades y los mandatos fijados por los Estados Miembros. | Admittedly expenses needed to be rationalized whenever possible, but that should not affect the priorities and mandates established by member States. |
Puede aceptarse que, por razones prácticas, se utilice un tratamiento diferente, siempre y cuando esto no incida en el nivel del PNB ni de la RNB. | If for practical reasons a different treatment is preferred, this is acceptable as long as the levels of GDP and GNI are not affected. |
Los Estados miembros deben poder implantar, de este modo, un régimen optativo de contabilidad de caja que no incida negativamente en los flujos de caja relativos a sus ingresos por IVA. | This should allow Member States to introduce an optional cash accounting scheme that does not have a negative effect on cash flow relating to their VAT receipts. |
La sutileza se encuentra en la capacidad de no convertir la apreciación y el examen de la situación en condenación que exige castigo, sino solidaridad o auto-precaución para que no incida en el mismo error. | The subtlety is found in the capacity to not convert the appreciation and exam of the situation which requires punishment, but solidarity or auto precaution to avoid the mistake again. |
Por otra parte, pregunta con qué garantías se cuenta para velar por que el aumento propuesto en el uso de la traducción por contrata no incida negativamente en la calidad de los servicios proporcionados. El Sr. | He asked what safeguards were in place to ensure that the proposed increase in the use of contractual translation did not adversely affect the quality of the services provided. |
