Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Así que, no mostréis el poder de vuestra ira exteriormente.
So you don't show your power of your anger outside.
Por favor, nunca gritéis a vuestras esposas, nunca mostréis vuestra ira.
And please never shout at your wives, never show your temper.
No les mostréis un rostro ceñudo, sino siempre alegre.
Do not give them frowns, but ever keep a sunshiny countenance.
No me mostréis nada.
Put it back. Don't show me anything.
No mostréis que sois fanáticos ni nada parecido, por el contrario intentad ser dulces y amables.
Don't show that you are fanatics or anything, but try to be sweet and nice.
No os mostréis tan sorprendidos.
Don't look so shocked.
En todos los asuntos del reino os exhorto que mostréis juicio justo y sabiduría sagaz.
In all the business of the kingdom I exhort you to show just judgment and keen wisdom.
Dadles motivos sobrenaturales para que discurran, para que se sientan responsables; y no les mostréis desconfianza.
Give them supernatural reasons to ponder on, so that they feel responsible. And don't show mistrust.
En todos los asuntos del reino, os exhorto a que mostréis un juicio justo y una sabiduría penetrante.
In all the business of the kingdom I exhort you to show just judgment and keen wisdom.
Al mismo tiempo, os pediría que mostréis una cercanía pastoral cada vez mayor hacia los fieles laicos.
At the same time, I would ask you to show ever greater pastoral closeness to the lay faithful.
Palabra del día
la rebaja