Así que, no mostréis el poder de vuestra ira exteriormente. | So you don't show your power of your anger outside. |
Por favor, nunca gritéis a vuestras esposas, nunca mostréis vuestra ira. | And please never shout at your wives, never show your temper. |
No les mostréis un rostro ceñudo, sino siempre alegre. | Do not give them frowns, but ever keep a sunshiny countenance. |
No me mostréis nada. | Put it back. Don't show me anything. |
No mostréis que sois fanáticos ni nada parecido, por el contrario intentad ser dulces y amables. | Don't show that you are fanatics or anything, but try to be sweet and nice. |
No os mostréis tan sorprendidos. | Don't look so shocked. |
En todos los asuntos del reino os exhorto que mostréis juicio justo y sabiduría sagaz. | In all the business of the kingdom I exhort you to show just judgment and keen wisdom. |
Dadles motivos sobrenaturales para que discurran, para que se sientan responsables; y no les mostréis desconfianza. | Give them supernatural reasons to ponder on, so that they feel responsible. And don't show mistrust. |
En todos los asuntos del reino, os exhorto a que mostréis un juicio justo y una sabiduría penetrante. | In all the business of the kingdom I exhort you to show just judgment and keen wisdom. |
Al mismo tiempo, os pediría que mostréis una cercanía pastoral cada vez mayor hacia los fieles laicos. | At the same time, I would ask you to show ever greater pastoral closeness to the lay faithful. |
