Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Mediante la observación de las estaciones, precipitaciones anuales y cambios de temperatura, los zapotecos establecieron su propio conocimiento de la naturaleza.
Zapotecs established their own knowledge about nature by observing the seasons, the annual rainfall and temperature changes.
El estudio abarca las cuatro principales zonas de distribución de los zapotecos en Oaxaca, Sierra Norte, Sierra Sur, Istmo y Valles centrales.
Names were obtained from an area including the four main distribution zones of Zapotecs in Oaxaca: Sierra Norte, Sierra Sur, Istmo and Valles centrales.
A diferencia del calendario de 260 días, el uso de la cuenta larga no estaba ampliamente difundido; no hay evidencia de que los aztecas, los mixtecos, los zapotecos o cualquier otro grupo mesoamericano lo haya utilizado alguna vez.
Unlike the 260-day calendar, use of the Long Count was not widespread; there is no evidence that the Aztecs, Mixtecs, Zapotecs, or any other Mesoamericans ever used it.
El Calendario Zapoteco Los zapotecos creían que el tiempo no era lineal, sino cíclico, incidentes importantes debían ocurrir repetidas veces a intervalos predecibles.
The Zapotec Calendar Zapotec people used to believe that time was not linear, but cyclic. Important incidents were supposed to happen repeatedly at predictable intervals.
Parece ser que también los zapotecos dominaron una parte del territorio cuicateco.
There is some speculation that Zapotecos also ruled part of the Cuicateco territory.
Bajo el pretexto de perseguir al EPR, regresaron con helicópteros y tanques para quebrar a los zapotecos y retomar control del café de Loxica.
Under the pretext of pursuing the EPR, they returned with helicopters and tanks to break the Zapotecos and retake control of the coffee of Loxicha.
Al Estado posrevolucionario le sirvió para atraer a los ignotos mixes, los zapotecos del Istmo, los huaves, los mazatecos cerriles.
The post-revolutionary state worked to attract the ignorant Mixtecs, the Zopotecs of the Ithmus, the Huaves, and the Mazatecs of the hills.
Alrededor del año 800 a.C., los zapotecos dominaron los valles centrales del actual estado de Oaxaca; Monte Albán fue el centro urbano y ceremonial más importante de esta altamente desarrollada civilización.
Around the year 800 b.C., the Zapoteca dominated the central valleys of the current state of Oaxaca; Monte Alban was the most important urban and ceremonial center of this highly developed civilization.
Por otro lado, en Monte Albán, en la zona oaxaqueña, los zapotecos habían comenzado un desarrollo cultural independiente de los olmecas, reelaborando los elementos de esa cultura y adquiriendo características propias.
Meanwhile, at Monte Albán in the Valley of Oaxaca, the Zapotec had begun developing culturally independent of the Olmec, adopting aspects of that culture but making their own contributions as well.
Hace unos 500 años, los españoles conquistaron a los zapotecos de Oaxaca.
Approximately 500 years ago, the Spaniards conquered the Zapotecs of Oaxaca.
Palabra del día
el muérdago