El hotel Cristal Palace Barcelona tiene una ubicación indiscutiblemente buena, parte de lo cual explica su popularidad. | The Cristal Palace hotel Barcelona has an undeniable good location which may in part explain its popularity. |
Gran parte de los casos arriba mencionados no necesitan tratamiento hospitalario, lo cual explica que sean difíciles de registrar. | To a great extent, the above-mentioned cases do not need hospital treatment, which justifies the fact that it makes them difficult to record. |
El parque de bienes inmuebles propiedad de ÅI se había mantenido muy estable hasta 2000, lo cual explica también la estabilidad del rendimiento financiero la empresa. | The stock of real estate owned by ÅI had remained very stable until 2000, which also explains the company’s stable financial performance. |
No obstante, en el bienio 2004-2005, las obligaciones crecieron más rápidamente que el activo, lo cual explica el empeoramiento de los índices que se presentan en el cuadro 2. | However, during the biennium 2004-2005, liabilities grew faster than assets, hence the deterioration of the ratios disclosed in table 2. |
Trondheim puede que no haya tenido su cuota de garitos de hamburguesas de calidad en el pasado, lo cual explica en parte el atronador éxito que ha tenido Bror Bar. | Trondheim might not have had its share of quality burger joints in the past, which is part of the explanation of Bror Bar 's storming success. |
Las FARC también parecen estar ejerciendo mayor influencia sobre el Ejército de Liberación Nacional (ELN), lo cual explica en parte los repetidos fracasos del gobierno para entrar en negociaciones con dicha organización guerrillera, mucho más pequeña. | The FARC also appears to be exercising greater influence over the National Liberation Army (ELN), which partly explains the government's repeated failures to move forward on negotiations with that much smaller insurgent group. |
Por su parte, los medios de comunicación son una parte interesada de la comunicación, lo cual explica la importancia de los encuentros cara a cara entre el público y la comunidad científica, por ejemplo, en las ferias de ciencia. | For their part, the communications media are an interested party in communication, and the face-to-face meetings between the public and scientists, such as science fairs, are therefore very important. |
Así como ARENA no estuvo dispuesto a aceptar la nueva configuración del mapa político nacional lo cual explica sus temores y enconadas luchas con el FMLN, este último no ha estado a la altura de la nueva coyuntura. | So it is that ARENA was not willing to accept the new balance of power represented on the national political map (explanation of its fears and sharply-honed struggles with the FMLN, which hasm itself, not been equal to the new political context. |
Todo lo cual explica lo que Ronald llevó a este congreso. | All of which explains what L.RonHubbard brought to this Congress. |
Todo lo cual explica lo que L. Ronald Hubbard llevó a este congreso. | All of which explains what L. Ron Hubbard brought to this Congress. |
