Los migrantes son particularmente vulnerables a la privación de libertad. | Migrants are particularly vulnerable to deprivation of liberty. |
Nada ha sido dejado solo a sufrir la extinción o la privación. | Nothing has been left alone to suffer extinction or deprivation. |
Muy sensible a la privación de la libertad y fácil ser pesimista. | Very sensitive to deprivation of liberty and easy to be pessimistic. |
Siempre está la amenaza de la privación o de mayores penalizaciones. | Always there is the threat of deprivation or further penalty. |
El resultado es la hipoxia o la privación de oxígeno. | The result is hypoxia or oxygen deprivation. |
¿Cómo puede un niño sonriente representar la privación y la desesperación? | How can a smiling child represent circumstances of deprivation and despair? |
El Buda dice que la privación física puede conducir a la iluminación espiritual. | The Buddha says that physical deprivation can lead to spiritual enlightenment. |
Huyen de la pobreza extrema, la privación o la violencia. | They are fleeing extreme poverty, destitution or violence. |
Eso sugeriría simpatía hacia los demás frente a la privación de sus derechos. | That would suggest sympathy toward others facing deprivation of their rights. |
Entre otros, se refiere a la privación ilegítima de libertad (art. | They include, among others, the unlawful deprivation of liberty (art. |
