I will meditate on your precepts, And consider your ways. | En tus mandamientos meditaré, Consideraré tus caminos. |
I will meditate on all your works and consider all your mighty deeds. | Meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos. |
I will meditate in thy precepts, and have respect to thy ways. | En tus mandamientos meditaré, Consideraré tus caminos. |
And on Your wonderful works, I will meditate. | Y en tus hechos maravillosos meditaré. |
Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders. | Hazme entender el *camino de tus preceptos, y meditaré en tus maravillas. |
They will speak of the glorious splendor of your majesty, and I will meditate on your wonderful works. | Hablarán del esplendor glorioso de su majestad, y meditaré sobre sus obras estupendas. |
My hands also will I lift to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. | Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos que amé; Y meditaré en tus estatutos. |
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in your precepts. | Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: Yo empero, meditaré en tus mandamientos. |
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts. | Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: Yo empero, meditaré en tus mandamientos. |
My brothers, do not forget that there is nothing so necessary to all churchmen than the meditation which precedes, accompanies and follows all our actions: I will sing, says the Prophet, and I will meditate (cf. | Comprended, hermanos, que nada es tan necesario a los eclesiásticos como la meditación que precede, acompaña y sigue todas nuestras acciones: Cantaré, dice el profeta, y meditaré (cf. |
