Será como si los últimos 50 años no hubieran ocurrido. | It will be like the last 50 years never happened. |
Es como si los últimos años no hubieran ocurrido. | It's as if the last few years never happened. |
Desearía que las cosas no hubieran ocurrido de esta forma. | I wish things hadn't worked out this way. |
¿Como si los últimos cinco años nunca hubieran ocurrido? | Like the past five years has never happened? |
Como si hubieran ocurrido todas a la vez. | Like they all happened at the same time. |
Nos reunimos con él durante 45 minutos que se evaporan como si nunca hubieran ocurrido. | We meet him for 45 minutes that evaporate as if they never happened. |
De hecho, esta obligación habría nacido incluso si no hubieran ocurrido esos acontecimientos. | Indeed, this obligation would have arisen even if that event had not transpired. |
¿Y si lo de las escaleras y la caída al vacío hubieran ocurrido al mismo tiempo? | What if both the stairs and the steep fall happened at the same time? |
No podemos, Señor Presidente, debatir en el Consejo Europeo como si no hubieran ocurrido estos acontecimientos. | We cannot debate in the European Parliament as if these things had not happened. |
Roba ideas de las revistas de moda, Pinterest, y la televisión, y prueba a hacer combinaciones que nunca antes se te hubieran ocurrido. | Get inspiration from fashion magazines, Pinterest, and television, and try combinations you've never considered before. |
