Sentirás como si tu viaje aún no hubiera acabado. | You'll feel as if your journey is not over yet. |
Si sabían que yo lo había hecho la vergüenza nunca hubiera acabado. | If they knew that I had done Shame never finished. |
Ella hubiera acabado vendiendo, tarde o temprano. | She would have sold up sooner or later. |
Habla como si todo hubiera acabado. | You speak as if it's all over, sir. |
Solo me gustaría que se hubiera acabado. | I just wish it was over. Done. |
Desearía que no hubiera acabado. | I wish I hadn't used it up. |
Vale, pues me largo, y si no se hubiera acabado, me iría igual. | Okay, well, I am walking out of here as if it is not over yet, so the intent is the same. |
Hubiera sido mucho mejor haber desaparecido un par de meses... hasta que todo hubiera acabado. | It would be so much better if only I could get away for a month or two until it was all over. |
Si hubiera habido una luz HPS de 600W, el cultivo probablemente hubiera sido un desastre al rojo vivo y hubiera acabado prematuramente. | Had it been a standard 600W HPS, it's likely the grow would have been a red-hot mess and ended prematurely. |
Actuábamos como si ya se hubiera acabado el viaje, o como si después de un largo verano, ahora no tuviéramos otra opción que hibernar. | We acted as if it had already finished the journey, or as if after a long summer, now we had no choice but to hibernate. |
