Todos hemos lamentado las enormes pérdidas de vidas debido a esta guerra. | We have all mourned the enormous loss of life due to this war. |
En efecto, muchos de nosotros hemos lamentado esto durante el debate general y los debates temáticos de este período de sesiones. | Indeed, many of us lamented this during our general and thematic debates earlier this session. |
Junto a los demás miembros del Consejo de Seguridad, siempre hemos lamentado la crítica situación humanitaria que prevalece en Gaza. | Together with the other members of the Security Council, we have always deplored the critical humanitarian situation that prevails in Gaza. |
Señor Presidente, a menudo hemos lamentado la supuesta falta de información al público en la fase previa a las elecciones europeas. | Mr President, we have often deplored the supposed lack of information for the public in the run-up to the European elections. |
Siempre hemos lamentado que no haya sido posible llegar a tiempo antes del inicio de las negociaciones de adhesión a una solución positiva en lo referente a la división de Chipre. | We have always regretted that it did not prove possible to find a positive political solution to the division of Cyprus in time for the beginning of the accession negotiations. |
Recientemente hemos lamentado implicaciones trágicas por ejemplo en Italia, la cual a algunos barcos griegos privados, pero sin pabellón griego, les prohibía la entrada a Italia, y a otros les permitía entrar... | We recently experienced tragic complications in Italy, for example, which prohibited private Greek ships which were not flying the Greek flag from entering Italy, while others were allowed to do so. |
Hasta ahora nos hemos lamentado siempre de que el estado actual del conocimiento ofrece solo rara vez la posibilidad de predecir o de describir los efectos concretos de un sistema ecológico perturbado sobre las poblaciones de peces y también las consecuencias para el sector pesquero. | Up to now we have always complained that the current state of knowledge rarely permits forecasting of concrete effects on fish stocks or predictions of the consequences of a troubled ecosystem for the fishing industry. |
A nivel europeo, nosotros, y ello incluye tanto a la Comisión como al Parlamento, siempre hemos lamentado el hecho de que las compañías ferroviarias no concedan la máxima prioridad a la seguridad y la interoperabilidad entre los diferentes sistemas en Europa. | At a European level, we - and this includes both the Commission and Parliament - have always regretted the fact that the rail companies do not give higher priority to safety and to interoperability between the different systems in Europe. |
Solo hemos lamentado la ausencia de cajones por la ropa. | Only limitation was absence of drawers for clothing. |
Nosotros, Euskal Erritarrok, hemos lamentado en muchas ocasiones la pérdida de vidas humanas. | We, Euskal Herritarrok, have regretted many times the loss of human lives. |
