Es un modelo acreditado como superior y hegemónico. | It is a model recognised as superior and hegemonic. |
Cualquier poder hegemónico tiende a divorciarse de la sociedad. | Any hegemonic power tends to become divorced from society. |
Europa da señales de empezar a rebelarse al diagnóstico hegemónico. | Europe is showing signs of starting to rebel against the hegemonic diagnosis. |
Sin embargo, en un discurso hegemónico esa articulación no lo es todo. | Yet this articulation in a hegemonic discourse is not all. |
El discurso hegemónico imperial occidental siempre es el mismo. | The hegemonic discourse of Western imperialism is always the same. |
Keywords: reformas electorales; partido hegemónico; bipartidismo; Nuevo León. | Keywords: electoral reforms; hegemonic party; bipartisanship; Nuevo León. |
Pero tuvo lugar en un contexto hegemónico: la 12a Bienal de París. | But it took place in a hegemonic context: la 12th Paris Biennale. |
Es el sistema hegemónico del mundo. | It is the hegemonic system of the world. |
¿Sería el ruso el idioma hegemónico a nivel mundial? | Would Russian be the hegemonic language on a world scale? |
El nacionalismo hegemónico (españolistas) niega incluso la existencia de semejante libertad. | Hegemonic nationalism (Spain supporters) denies even the own existence of such a freedom. |
