Casi tan dura como la que yo he estado atravesando. | Almost as hard as what I've been through. |
¡Si solo supieras por lo que he estado atravesando! | If you only knew what I've been through! |
Sí, he estado, uh, he estado atravesando una mala racha. | Yeah, I've been, uh, I've been going through a rough patch. |
Siento que últimamente he estado atravesando por muchos cambios Que me han hecho madurar. | I feel like I've been going through some changes lately, like I'm becoming more mature. |
Siento que últimamente he estado atravesando por muchos cambios que me han hecho madurar. | I feel like I've been going through some changes lately, like I'm becoming more mature. |
Ya que mis hijas no han vivido en casa mientras yo he estado atravesando por la menopausia, no han sido muy afectadas por mis síntomas. | Since my daughters have not lived at home while I have been going through menopause, they have not been affected much by my symptoms. |
Entonces, yo inmediatamente 'escuché' que yo tenía que pasar por este 'entramado de tiempo' que he estado atravesando, con el fin de estar lista para terminar esos libros. | Then I immediately 'heard' that I had to go through this time-warp that I've just been through in order to be ready to finish those books. |
He estado atravesando una mala racha, en realidad. | I've been going through a rough patch, actually. |
He estado atravesando por muchos cambios últimamente. | I've been going through some pretty major changes lately. |
He estado atravesando esto contigo antes, y estuvo apunto de ingresarte en un psiquíatrico la última vez, ¿recuerdas? | I have been through this with you before, and he almost put you in a psych ward last time, ok? |
