He took a challenging step forward, glaring at his Sensei, forgetting, in the heat of the moment, how much he admired her. | Dio un retador paso hacia delante, mirando mal a su Sensei, olvidando, en el calor del momento, cuanto la admiraba. |
And while he admired her control on the job, he didn't want her in control now, he wanted her hot and bothered and unsettled, which happened to be the only time he got to see the woman he suspected was the real Corrine Atkinson. | Y así como él admiraba el control que exhibía durante el trabajo, en ese momento no quería que estuviera controlada, la quería encendida y perturbada, único momento en que llegaba a ver a la mujer que sospechaba que era la verdadera Corrine Atkinson. |
