No obstante, los países que aún no hayan promulgado legislación sobre la materia pueden utilizarla, con modificaciones, como punto de partida para hacerlo. | Nonetheless, countries which had not yet adopted law on that subject could use it, with modifications, as a starting point. |
Lamentamos que no se hayan promulgado leyes de acceso a la información pública en todos los países y que donde existen no se utilicen en forma eficiente. | We regret that all countries have not yet enacted access to public information laws and the fact that where these laws do exist, they are not used effectively. |
No obstante, el informe sostiene que no hay una legislación secundaria que desarrolle las disposiciones constitucionales, aunque se hayan promulgado importante leyes secundarias que incluso se mencionan en el informe. | However, the report referred to a lack of secondary legislation to give effect to constitutional provisions. Yet certain important secondary laws had indeed been adopted, and were even mentioned in the report. |
El Comité contra el Terrorismo recibirá la notificación oportuna en cuanto se hayan promulgado las normas correspondientes. | The CTC will be informed as soon as the relevant acts have been enacted. |
El Comité lamenta que aún no se hayan promulgado leyes que incorporen el Pacto en el sistema jurídico interno de Bolivia. | The Committee regrets that laws incorporating the Covenant into Bolivia's domestic legal system have not yet been adopted. |
Nos satisface que el 16 de marzo se hayan promulgado las normas para las elecciones a la Asamblea Constituyente. | We welcome the promulgation on 16 March of the regulation on the election of the Constituent Assembly. |
El texto de las leyes, decretos, reglamentos y ordenanzas que hayan promulgado en acatamiento a las indicaciones del MANUAL. | The texts of the laws, decrees, regulations and ordinances which may have been passed pursuant to the provisions of the MANUAL. |
El Grupo de Trabajo tal vez desee considerar también los efectos de estos términos en los países que hayan promulgado la Ley Modelo de 1994. | The Working Group may also wish to consider the effect of the change on the States who enacted the 1994 Model Law with the terminology used therein. |
A pesar de todo ello, creemos que es importante reconocer la trascendencia del CDB, aun cuando solo unos pocos países hayan promulgado legislación específica sobre el acceso y la distribución de beneficios. | Nevertheless, we believe that it is important to recognise the force of the CBD, even if only a few countries have implemented specific access and benefit sharing legislation. |
Los requisitos de capacitación pasarán a ser obligatorios en cuanto estén disponibles los programas de capacitación en todo el mundo y se hayan promulgado las instrucciones administrativas pertinentes previa consulta con el personal. | Training requirements will be made mandatory as soon as programmes are made available globally and appropriate administrative issuances are promulgated after consultations with staff. |
