¿Te refieres al maniaco homicida que probablemente haya dirigido esto? | You mean the homicidal maniac that probably masterminded this thing? |
Soy tan afortunada que el Señor Krishna me haya dirigido hacia Sankarshan Das Adhikari. | I am so fortunate that Lord Sri Krishna directed me to Sankarshan das Adhikari. |
Esta serie no es mi favorita porque alguien en particular la haya dirigido o porque fuese producida por una compañía en particular. | This series is not my favourite anime because someone particular directed it or because it was produced by a particular company. |
Soy tan afortunada que el Señor Krishna me haya dirigido hacia Sankarshan Das Adhikari. Él es mi maestro espiritual y mi vida está dedicada a servirlo. | I am so fortunate that Lord Sri Krishna directed me to Sankarshan das Adhikari. |
El acta deberá ir firmada por el funcionario que la extienda y por quien haya dirigido el procedimiento oral o la instrucción. | The minutes shall be signed by the employee who drew them up and by the employee who conducted the oral proceedings or the taking of evidence. |
El acta deberá ir firmada por la persona que la extienda, así como por quien haya dirigido el procedimiento oral o la instrucción.». | The minutes shall be signed by the person who drew them up and by the person who conducted the oral proceedings or took the evidence.’ |
Sin embargo, en su calidad de asamblea parlamentaria, se acerca a la perfección más de lo que cualquier asamblea a la que me haya dirigido nunca. | However, insofar as a parliamentary assembly is concerned, this comes as close to perfection as any assembly that I have ever addressed. |
¿Qué opinión le merece al Consejo el que el ministro de Justicia de un Estado miembro haya dirigido de manera activa un proceso que claramente hizo caso omiso del Convenio y el Tratado mencionados? | What view does the Council take of a Member State's Justice Minister having actively pursued a prosecution which blatantly ignores the above Convention and Treaty? |
Esta satisfacción excesiva, esta manía tan extendida de encontrar placer, constituye en estos momentos la mayor amenaza que jamás antes se haya dirigido contra la institución evolutiva social de la vida familiar: el hogar. | And this overindulgence, this widely spread pleasure mania, now constitutes the greatest threat that has ever been leveled at the social evolutionaryˆ institution of family life, the home. |
En caso que el asunto de la petición sea competencia de otra Administración, el órgano al que se haya dirigido inicialmente la petición comunicará a la persona solicitante a qué administración pública tiene que dirigirse. | In the event that the matter of the request is the responsibility of another administration, the authority that should have initially addressed the request shall notify the applicant at which public administration should be addressed. |
