Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Secondly, you have evaded the most crucial question of all.
En segundo lugar, usted ha eludido la pregunta más crucial de todas.
She should not have evaded her responsibilities.
Ella no debería haber evadido sus responsabilidades.
Sneakers from Reebok and adidas have evaded me time and time again.
Las zapatillas de Reebok y Adidas me han evadido una y otra vez.
While many steps in vesicular trafficking are now known, some have evaded discovery.
Si bien se conocen muchos pasos en el tráfico vesicular, algunos han eludido el descubrimiento.
Motile variants of SCP-2845-1 have been reported, but have evaded capture and study.
Se ha informado de variantes de SCP-2845-1 con capacidades motrices, pero han evitado captura y estudio.
Marital dissensions will find solutions that have evaded the best efforts of counselors and psychiatrists.
Las disensiones matrimoniales encontrarán la solución que había escapado a los mejores esfuerzos de consejeros y psicólogos.
It a recurrent thing on the part of the US authorities, that they have evaded this.
Es algo reiterado por parte de las autoridades norteamericanas, que se han burlado, de hecho.
He deals the essential subjects in full-scale, which most spiritual writers have evaded for a long time.
Él trata los asuntos esenciales al máximo, los qué la mayoría de los escritores espirituales han evadido durante mucho tiempo.
Successive governments have evaded their responsibility to create institutions that protect the environment and meet people's needs.
Los gobiernos de turno han eludido la responsabilidad de generar una institucionalidad respetuosa del ambiente y de las necesidades de la población.
Successive governments have evaded their responsibility to create institutions that protect the environment and meet people's needs.
Los gobiernos de turno han eludido la responsabilidad de generar una institucionalidad respetuosa del ambiente y de las necesidades de de la población.
Palabra del día
la guirnalda