Porque hasta nunca es hasta nunca, pero un adiós es ¿hasta qué? | Because until it's never good riddance, but goodbye is to what? |
Después de haber respaldado sus datos hasta nunca ha sido más fácil y más flexible. | Having your data backed up has never been easier and more flexible. |
Y después, no quiero pagar impuestos hasta hasta nunca. | And after I do, I didn't want to pay no taxes like, forever. |
Bueno, yo digo hasta nunca. | Well, I say good riddance. |
Nada, he venido a despedirme, así que adiós, buena suerte y hasta nunca. | Nothing. I came to say goodbye, so goodbye, good luck and good riddance! |
¡Buena suerte y hasta nunca! | Good luck and goodbye. |
Este desarrollo del turismo trae dinero al pueblo y la gente puede volverse a la ciudad para comprarse de los bienes de consumo o los equipamientos cuyos no tenían allí hasta nunca el uso. | This development of pleasing tourism of the money at the village and people can go to the city to buy consumer goods or equipment of which they had until there never the use. |
Entonces dijo, "Hasta nunca, estúpida planeación central". | Then they said, "Nevermore, stupid central planning." |
¡Hasta nunca, ya sabes! | Good riddance, you know. |
No, y no puede hasta... tal vez, hasta nunca. | No, and it cannot until... perhaps, until never. |
