Granados has wished all the luck in the new company. | Granados se las ha deseado toda la suerte en esta nueva empresa. |
British Ambassador Michael Davenport has wished luck to our athletes. | El embajador británico, Michael Davenport ha deseado mucho éxito a los deportistas. |
All the yugas of this material realm will come and go as Krishna has wished. | Todas las yugas de este dominio material vendrán e irán como Krishna ha deseado. |
I thank everyone who has wished to participate in this Jubilee event. | Doy las gracias a todos los que han querido participar en este evento jubilar. |
No one has wished for a safe and peaceful existence more than I have. | Nadie más que yo quería una existencia segura y tranquila. |
All the yugas of this material realm will come and go as Krishna has wished. | Todas las yugas de este dominio material vendrán y se irán como Krishna ha deseado. |
I respectfully greet President Fidel Castro Ruz, who has wished to take part in this Mass. | Saludo deferentemente al Señor Presidente doctor Fidel Castro Ruz, que ha querido participar en esta Santa Misa. |
Luke, with these particular details, has wished to evoke the prodigies which took place in the intimacy of Nazareth. | Lucas, con estos detalles particulares, ha querido evocar el prodigio verificado en la intimidad de Nazaret. |
Someone has known about the scandal for a very long time, and someone has wished to conceal it. | Alguien ha sabido de la existencia del escándalo durante mucho tiempo, y alguien ha querido ocultarlo. |
That for us the Mystery has wished to intervene in the tragedy of man, within the cosmos, by becoming man. | Que para nosotros el Misterio ha querido intervenir en la tragedia del hombre, haciéndose hombre dentro del cosmos. |
