Además, las historias de Krishna Baibhadra y Kaurava-Pandavas también exquisitamente se han narrado. | Besides, the stories of Krishna Baibhadra and Kaurava-Pandavas have also been exquisitely narrated. |
En fin, todo ese tipo de cosas que aquí se han narrado desde hace ya dos meses. | Anyway, all those things that have been narrated for two months now. |
Otros actores de Lost que también han narrado clip shows han sido Michael Emerson y Doug Hutchison. | Other Lost actors to narrate clip shows are Michael Emerson and Doug Hutchison. |
Los historiadores oaxaqueños como Martínez Gracida nos han narrado la apacible vida cotidiana de Oaxaca en el siglo XIX. | Oaxacan historians, such as Martinez Gracida have told us about the peaceful everyday life of Oaxaca in the 19th century. |
Además nos han narrado experiencias de vida que nos han enriquecido por dentro y que nos permitirán tomar decisiones más conscientes también en nuestra vida personal. | It also narrated life experiences that have enriched us within and have allowed us to make more conscious choices in our personal lives as well. |
Lo que han narrado los secuestrados sobre las cadenas, los malos tratos, los abusos, la arrogancia, la arrogancia frente a la indefensión, nos ha llenado de indignación. | What the hostages have said about the chains, the maltreatment, the abuses, the arrogance—arrogance against the defenseless—has filled us with indignation. |
Desde entonces, muchos títulos han narrado las historias de los protagonistas de este género musical, catapultando al público en los locales nocturnos con olor a tabaco y sabor a alcohol. | Since then, there have been many films on important exponents of this musical genre, taking the public into smoke filled and alcohol-fuelled after-hours clubs. |
Pero el trabajo de un científico no termina allí - la historia que han narrado es probada rigurosamente para ver si tiene sentido en el contexto de todo lo demás que ya sabemos. | But a scientist's job doesn't end there. The story they've told is rigorously tested to see if makes sense in the context of everything else we already know. |
Conforme se ha establecido en la relación de hechos que se han narrado con anterioridad, los empleados de aduanas acudieron a todos los recursos judiciales establecidos para el caso en la legislación interna. | As has been established in connection with the events that were narrated above, the customs employees availed themselves of all court remedies established for the case under domestic law. |
Durante siglos de cambios, las artes y las humanidades han narrado la historia de maneras que han traído el pasado a la vida y proporcionado una visión viva de nuestro futuro. | Over centuries of change—through trial and triumph—the arts and humanities have chronicled history in ways that have brought the past to life and provided a vivid vision for our journey forward. |
