Los científicos escépticos serios siempre han concordado con los científicos del clima del gobierno sobre el efecto directo del CO2. | The serious skeptical scientists have always agreed with the government climate scientists about the direct effect of CO2. |
Los cientficos escpticos serios siempre han concordado con los cientficos del clima del gobierno sobre el efecto directo del CO2. | The serious skeptical scientists have always agreed with the government climate scientists about the direct effect of CO2. |
Todos han concordado sobre la urgencia de velar sobre como se está planteando la misión en el país y qué orientación se está dando a la animación misionera. | All agreed that care must be taken to see how mission is considered in the country and what direction is given to missionary animation. |
En general, los jueces han concordado que los procedimientos de emergencia tomados por Argentina estuvieron en la infracción de obligaciones del tratado, porque ellos volcaron compromisos contractuales y legales que hicieron anteriormente con los inversionistas. | Arbitrators have tended to agree that the emergency measures taken by Argentina were in breach of treaty obligations, because they overturned prior contractual and legal commitments made to investors. |
Los participantes en el foro sobre la notaría pública en Serbia, han concordado en reunión celebrara el martes que la introducción de esta institución hará más fácil la labor a los tribunales y que mejorará la seguridad jurídica de los ciudadanos. | Participants in a forum on public notaries in Serbia agreed that the introduction of this institution will improve the legal security or citizens. |
Los representantes de los Gobiernos de Serbia y de la República Srpska han concordado que se construya el Instituto de Andric, el cual debería comenzar a funcionar hasta el 30 de junio del siguiente año, indicó Dzombic. | Representatives of the two governments have also reached consensus on the building of the Andric Institute, which should commence its work by June 30 next year, said Dzombic. |
Gobierno y militares han concordado también en proceder a una reestructuración del ejército y pedir al Parlamento que examine una amnistía por todos los militares implicados en golpes de estado, hayan tenido éxito o no, desde 1980. | The government and the army agreed there should be a restructuring of the army and asked parliament to consider granting an amnesty to all military involved in coups, attempted or successful, since 1980. |
No hay conflicto de intereses si Serbia accede a la Unión Europea, y al mismo tiempo es socio estratégico de la Federación Rusa, han concordado los vicepresidentes de los Gobiernos de Serbia y de Rusia, Aleksandar Vucic y Dimitri Rogozin, después de conversar en Belgrado. | Serbia's EU accession and strategic partnership with the Russian Federation do not present a conflict of interests, agreed Serbian and Russian Deputy Prime Ministers, Aleksandar Vucic and Dmitry Rogozin after talks in Belgrade. |
Algunos de ellos trabajan en estaciones radiofónicas, otros en los periódicos: todos han concordado sobre la necesidad de profesionalizar la labor en los mas media y sobre la urgencia de difundir un correcto empleo de los medios de comunicación entre los estudiantes y jóvenes de las escuelas. | Some work in radio, others in print media, all agreed on the need for professional expertise and the urgency to educate school children and young people to a correct use of the media. |
Pero las más persistentes han concordado con las demandas perredistas. | But the most persistent statements are in accord with PRD demands. |
