Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Varios expertos en seguridad informática han alertado recientemente del filtrado de claves de plataformas como Gmail y Dropbox.
IT security experts have recently warned of the leaking of passwords from platforms such as Gmail and Dropbox.
Los ejecutivos de la industria de los medios de comunicación han alertado repetidamente que los ataques imprudentes de Trump contra los medios están teniendo consecuencias en el mundo real.
News industry executives have repeatedly warned that Trump's reckless attacks against the media are having real-world consequences.
Y sin duda se han alertado las numerosas instalaciones de las fuerzas armadas norteamericanas que han hecho de la colonia isleña un baluarte militar imperialista para dominar el Caribe.
And they have doubtless alerted the many bases of the U.S. armed forces that have turned this island colony into an imperialist military bastion to control the Caribbean.
Los últimos han sido un equipo de investigadores del Centro para el Diseño Seguro del IEEE (siglas de 'Institute of Electrical and Electronics Engineers') estadounidense, que han alertado en un reciente informe sobre algunas de estas amenazas.
The latest ones to raise concerns is a group of investigators at the IEEE Center for Secure Design in the United States, which has recently released a report about some of these threats.
Durante la semana pasada, todos los seudo expertos de siempre, quienes ni siquiera son capaces de localizar Siria en un mapa, nos han alertado sobre las armas químicas, biológicas y gas mostaza que Siria posee -y que podría usar.
But over the past week, all the usual pseudo-experts who couldn't find Syria on a map have been warning us again of the mustard gas, chemical agents, biological agents that Syria might possess–and might use.
Lamentablemente, esos tristes acontecimientos nos han alertado de manera brutal acerca de los numerosos desafíos que debemos enfrentar si queremos alcanzar un día una sociedad internacional justa y equitativa que permita el pleno desarrollo de cada uno de su miembros.
Unfortunately, those sad events have brutally alerted us to the numerous challenges that we absolutely must face if we wish to one day bring about a just and equitable international society that enables each of its members to develop fully.
El comité concluyó que Rusia debería ofrecer protección eficaz a los abogados, periodistas y defensores y defensoras de derechos humanos que estén amenazados por el simple hecho de desempeñar actividades relacionadas con estos derechos, tal como han alertado reiteradamente la FIDH y Memorial ADC.
The Committee concluded that Russia should provide effective protection to lawyers, journalists and human rights defenders who are under threat for merely carrying out human rights activities, as FIDH and ADC memorial have repeatedly alerted.
Todos los profesionales me han alertado sobre estos problemas de salud.
All the professionals have stressed these health problems to me.
Nos han alertado de una posible exposición al gluten en su casa.
We've had word of a possible gluten exposure in your home.
Otras organizaciones también han alertado de la existencia de SCP-003, posiblemente por medios similares.
Other organizations have also been alerted to SCP-003''s existence, possibly by similar means.
Palabra del día
la fiesta de traje