En verdad, los reclamantes ni siquiera han alegado que la CDSOA fuese una subvención. | Indeed, the Complainants have not even claimed that the CDSOA is a subsidy. |
Ni tampoco han alegado los Estados Unidos que la Enmienda Byrd sea incapaz de conseguir su finalidad declarada. | Nor has the United States argued that the Byrd Amendment is inapt to achieve its stated purpose. |
Los peticionarios también han alegado la violación de los artículos I, II, XVIII y XXVI de la Declaración. | The petitioners have also alleged the violation of Articles I, II, XVIII and XXVI of the Declaration. |
Los peticionarios también han alegado violaciones de acuerdo con los artículos I, II, XVIII y XXVI de la Declaración. | The petitioners have also alleged violation of Articles I, II, XVIII and XXVI of the Declaration. |
Algunos periodistas también han alegado que fueron golpeados violentamente por policías durante manifestaciones en Madrid y Barcelona. | Journalists have also alleged that they have been beaten up by members of the police during demonstrations in Madrid and Barcelona. |
No obstante, en el caso que aquí se presenta, los peticionarios no han alegado ningún hecho que exponga tales circunstancias excepcionales. | In the case presented here, however, the petitioners have not alleged any facts that present such special circumstances. |
Las autoridades islandesas no han alegado que las medidas de ayuda sean compatibles como ayudas de funcionamiento con arreglo a las Directrices sobre ayudas regionales. | The Icelandic authorities have not argued that the aid measures are compatible as operating aid under the Regional Aid Guidelines. |
Los peticionarios no han alegado hechos que puedan demostrar estadísticamente o de otra manera esta diferencia en el tratamiento entre varones y mujeres en situaciones suficientemente comparables. | The petitioners have not alleged facts that would show, statistically or otherwise, such a difference in treatment between men and women in sufficiently comparable situations. |
Los peticionarios han alegado que se ha producido un retardo injustificado en la administración de justicia, tanto en la etapa de investigación como en la de juzgamiento. | The petitioners allege that there were unwarranted delays in the administration of justice, in both the investigative and prosecution phases. |
En el presente caso, las partes no han alegado la existencia de ninguna de esas dos circunstancias de inadmisibilidad, ni ellas pueden deducirse del expediente. | The parties in this case have not alleged either of these two grounds for inadmissibility, and they are not evident from the case file. |
