Too often I had neglected the efforts my children made and only seen the negative. | Muy a menudo me olvidaba de los esfuerzos realizados por mis hijos y solo veía lo negativo. |
For centuries the Jews had neglected these other fields of thought while they devoted their minds to religion. | Durante siglos, los judíos ignoraron estos otros campos del pensamiento, concentrándose en la religión. |
State investigators also carried out basic steps that previous investigators had neglected, such as interviewing possible witnesses from the night of the detention. | Los agentes investigadores del estado también adoptaron medidas básicas que habían sido omitidas por sus predecesores, como entrevistar a posibles testigos que hubieran estado presentes la noche de la detención. |
The text of the Model Law already provided sufficient scope for a conciliator to put an end to the conciliation procedure, through the prescribed declaration, if one of the parties had neglected to pursue it. | El texto de la Ley Modelo proporciona ya posibilidades suficientes a un conciliador para que ponga fin a un procedimiento de conciliación mediante la declaración preceptiva, si una de las partes desatiende los trámites de dicho procedimiento. |
Mr Bertens said that the European Union had neglected these markets. | Decía el Sr. Bertens que la Unión Europea ha descuidado aquellos mercados. |
He had neglected salvation all his life. | Él había descuidado su salvación toda la vida. |
She had neglected to give me her address. | Se había olvidado de darme su dirección. |
The people who had neglected Jehovah had become profane. | La gente que había descuidado a Jehová había llegado a ser profana. |
She takes blood thinners but had neglected to take them. | Ella toma medicamentos para adelgazar la sangre, pero se había descuidado en tomarlos. |
If he had paid much attention to hunting, he had neglected his wife. | Si hubo prestado mucha atención a la caza, hubo desatendido a su mujer. |
