Hay ese tipo de habladurías sobre cada hombre importante. | There's that kind of talk about every important man. |
Pero si me voy, entonces las habladurías se van conmigo. | But if I go, then the talk goes with me. |
Bueno, yo supongo que quería evitar las habladurías. | Well, I suppose she wanted to avoid the gossip. |
Hay habladurías sobre ellos en la aldea. | There is gossip about them in the village. |
¡Ciertamente que no se reúnen para habladurías frívolas o fiestas convencionales! | Certainly they are not gathering for frivolous gossip and conventional parties! |
Han habido muchas habladurías sobre el futuro de esta compañía. | There have been a lot of conversations about the future of this company. |
En realidad no ayuda, pero es mejor que todas esas habladurías. | That doesn't help either, but it's better than all this blather. |
Y esta manera es la verdadera, sin conjeturas ni habladurías. | So this way is the real thing, no conjecture, no just-talking-about-it. |
Hombre de habladurías, ¿crees en mí o no? | Man of the worldly mind, do you believe in me or not? |
Tu trabajo ha sido causa de habladurías, y de... escalofríos. | Your work has been the cause of talk, and of... of... frisson. |
