Pero, ¿no la habían sacado del mercado? | But wasn't that taken off the market? |
Sí, ya, buen material, no sabía que habían sacado otro. | I know, right? Exciting stuff I didn't know they were coming out with a new one either. |
Una vez dormí en un sofá por tres meses antes de que me diera cuenta que lo habían sacado. | I once slept on a couch for three months before I even realized it pulled out. |
Les habían cortado las manos a los prisioneros, les habían sacado los ojos, les habían destripado. | The prisoners' hands had been cut off, their eyes gouged out, their stomachs ripped open. |
Reaccioné cuando ya me habían sacado del coche, habiendo roto lo que restaba de la puerta. | I only regained consciousness after they had pulled me out of the car, having broken out the rest of the door. |
Algunas de estas personas tuvieron un renacimiento espontáneo de sus dientes que ya se habían caído o que les habían sacado. | Some of these people had teeth spontaneously RE- GROW and replace teeth which had been removed or fallen out. |
Nunca en mi carrera me habían sacado sangre al final del día, de una etapa como esa. | I've never in my career had blood taken at the end of a day, at the end of a stage like that. It does not happen. |
Miré a la multitud que se había reunido, la mayoría de ellos apretaban sus puños y tronaban sus nudillos con expresiones lívidas en sus caras y algunos incluso habían sacado sus armas. | I looked at the crowd that had gathered, most of whom were clenching their fists and cracking their knuckles, with livid expressions on their face, and some had even drawn their weapons. |
Estoy en deuda con una creencia Que me ha entretenido religiosamente que todos ellos habían nacido sobre sus espaldas con las manos en los bolsillos de los pantalones, y nunca las habían sacado en este estado de existencia. | I am indebted for a belief I religiously entertained that they had all been born on their backs with their hands in their trousers pockets, and had never taken them out in this state of existence. |
A mediados de los años setenta, un miembro de la comunidad de las Chagos en Mauricio inició actuaciones judiciales contra el Gobierno británico ante los tribunales ingleses en que reclamaba, entre otras cosas, que lo habían sacado ilícitamente de las islas. | In the mid 1970s a member of the Chagossian Community in Mauritius started legal proceedings against the British Government in the English Courts, claiming amongst other things that he had been wrongfully removed from the islands. |
