El avión de Putin y el Boeing de Malaysian Airlines se habían interceptado en el mismo punto y el mismo escalón. | Putin's plane and the Malaysian Boeing intersected at the same point and the same echelon. |
En el primer semestre de 2009, se habían interceptado 50.000 inmigrantes ilegales. | In the first half of 2009, 50,000 illegal immigrants had already been intercepted. |
Se alegó que tropas iraquíes habían interceptado y saqueado el envío. | The consignment was alleged to have been intercepted and looted by Iraqi troops. |
Sin embargo, tras 5 meses de costosas operaciones, no habían interceptado su primer OVNI. | However, after 5 months of expensive operations they had yet to intercept their first UFO. |
El Grupo entrevistó a Fedoulov en Moscú, donde confirmó que se habían interceptado los helicópteros. | The Panel interviewed Fedoulov in Moscow, where he confirmed the seizure of the helicopters. |
A finales de octubre, las autoridades yemeníes informaron de que habían interceptado un buque cargado de armas procedente de Irán. | In late October, Yemeni officials reported that they had intercepted a vessel laden with weapons from Iran. |
Los británicos habían interceptado y decodificado el telegrama, aunque no entendieron sus implicaciones en aquel entonces y lo archivaron. | The telegram had been intercepted and decoded by the British, who did not understand its implications at the time and filed it away. |
Meses antes, comandos británicos habían interceptado unos pocos camiones cargados de armas, incluyendo uno que contenía un misil SA-7 en estado de funcionamiento, que cruzaban la frontera iraní. | Months earlier, British commandos had intercepted a few truckloads of weapons, including one containing a working SA-7 missile, coming across the Iranian border. |
Pese a que el hacker dice desconocer el origen de esa grabación en particular, Sepúlveda y su equipo habían interceptado las comunicaciones del asesor Luis Costa Bonino durante meses. | Although the hacker says he doesn't know the origin of that particular recording, Sepúlveda and his team had been intercepting the communications of the consultant, Luis Costa Bonino, for months. |
En septiembre de 2013, las autoridades la habían interceptado y le impidieron volar a Ginebra para asistir a un programa de capacitación sobre los mecanismos de derechos humanos de la ONU. | In September 2013, she was stopped by the authorities from flying to Geneva to attend a training programme on United Nations human rights procedures. |
